»In rekel mu je: ›Prav, dobri služabnik, ker si bil v malem zvest, imej oblast nad desetimi mesti‹.« (Lk 19,17)
Bog nam dela in govori dobro, ker nas brezpogojno ljubi. Kristus naju vabi v isto držo. Moja in tvoja majhna sedanjost z vsemi malenkostmi je prostor v katerem lahko živiva svojo zvestobo Gospodu kot odgovor na Njegovo nama. Jezus naju vabi, da delava kot preudarni oskrbnik (Lk 16,1-8) in Zahej (Lk 19,1-10). Svari pa naju pred držo nespametnega posestnika (Lk 12,13-21) in požrešnega bogataša (Lk 16,29-31).
"And he said to him, 'Right, good servant, since you have been faithful in a little, have authority over ten cities'" (Luke 19:17).
God does and says good to us because He loves us unconditionally. Christ invites us to the same attitude. Your and my small present, with all its little things, is the space in which we can live out our faithfulness to the Lord in response to His love for us. Jesus invites us to work as prudent stewards (Lk 16:1-8) and Zahei (Lk 19:1-10). He warns us against the attitude of the foolish landlord (Lk 12:13-21) and the greedy rich man (Lk 16:29-31).
"Y le dijo: 'Bien, buen siervo, ya que has sido fiel en lo poco, ten autoridad sobre diez ciudades'" (Lucas 19:17).
Dios nos hace y nos dice el bien porque nos ama incondicionalmente. Cristo nos invita a la misma actitud. Tu pequeño presente y el mío, con todas sus pequeñas cosas, es el espacio en el que podemos vivir nuestra fidelidad al Señor en respuesta a su amor por nosotros. Jesús nos invita a obrar como administradores prudentes (Lc 16,1-8) y Zahei (Lc 19,1-10). Nos previene contra la actitud del terrateniente insensato (Lc 12,13-21) y del rico avaro (Lc 16,29-31).
Comments